-
1 пожать
General subject: clasp, give a squeeze, give a light squeeze, reap (пожинать плоды своих трудов - reap the fruits of one's labour), shake (пожимать руки - shake hands with), shrug (пожать / пожимать плечами - shrug one's shoulders, вместо ответа пожать плечами - shrug off the question) -
2 не обращать внимания
1) General subject: brush aside, disregard, ignore, let something pass, let things go hang, let things slide, make light of (на что-л.), make little of (на что-л.), neglect (на кого-либо, что-либо), never mind, not to care a chip, not to care a rush, overlook, pay no attention, pay no regard for (на кого-л., что-л.), pay no regard to (на кого-л., что-л.), shrug off, shrug something off, sit back (be inactive or indifferent while something is happening; I won't sit back for that - Я этого так не оставлю, я это тебе не спущу), take no notice of (на кого-либо, что-либо), let be, make little account of, pass over, take no heed of, turn a deaf ear to, think nothing of (на), give the go-by (на что-либо, кого-либо), play it cool, look the other way2) Rare: give a short shrift (От католического способа отпущения грехов во время исповеди после краткой епитимии - shrift- прочтения кающимся молитвы.)3) Jargon: ride a pony5) Makarov: pay no regard for (smb., smth.) (на кого-л., что-л.), pay no regard to (smb., smth.) (на кого-л., что-л.), take matters easy, (на что-л.) turn a blind eye to6) Phraseological unit: not be on (one's) radar (It wasn't really on anybody's radar until that happened.)7) Idiomatic expression: snap (one's) fingers at (Joanne snapped her fingers at the rumor about their bankruptcy.)Универсальный русско-английский словарь > не обращать внимания
-
3 не обращать внимание
1. disregard2. take no heed ofне волноваться, не обращать внимания — to take matters easy
обратил внимание на; получить внимание — taken note of
не обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
принимать во внимание; учитывать — take into account
3. shrug off4. regardless ofРусско-английский большой базовый словарь > не обращать внимание
-
4 отделаться
1) General subject: brush aside, can (от кого-либо), come off, conquer (от привычки), derobe, dismiss, divest, get away clear, get rid of (от кого-л., чего-л.), jettison, make away with, parry, put away, put off, put off (от кого-л.), put off (под каким-л. предлогом; от кого-л.), scape, shrug off (от впечатления и т.п.), spifflicate (от кого-л., чего-л.), to be quit of, worm out, brush away, brush off, dispose, escape, get clear of, get off, get quit of, get rid of, make a good riddance, make away, shuffle off, work off, argue away (доказав несостоятельность довода), come of (небольшим наказанием), kill off (от кого-л.), get off (от наказания), divest oneself of (от чего-л.), whistle off (избавиться, от кого-л.), see back (от кого-л.), see the back of (от кого-л.), put off (от кого-л., под каким-нибудь предлогом), get away with2) Colloquial: brush the whole matter off (от кого-л.), spiflicate (от кого-л., чего-л.), brush off (от кого-л.)3) Law: clear4) Jargon: freeze out, tie a (the) can to (on)5) Makarov: get clear away, make quick work of ( smb.) (от кого-л.), make short work of (smb.) (от кого-л.), see (smb.'s) back (от кого-л.), see the back of (smb.) (от кого-л.), shift off, whistle off (от кого-л.), work off (особ. с приложением усилий), dispose of, choke off (от кого-л.), freeze out (от соперника) -
5 уклоняться
1) General subject: absent (от), avoid, avoid doing (от чего-л.), back out, balk (от исполнения долга), blench, crayfish, deviate, deviate (о принятого направления, курса и т.п.), digress, diverge, dodge, elude, evade, fight shy of, flinch, flinch (от обязанности, трудности, неприятности), fudge, funk (от чего-либо), give the goby (от чего-либо), hedge, jink, obviate (от чего-л.), opt out (от работы и т. п.- обыкн. о хиппи), put by (от ответа и т.п.), quibble, scuttle (от обязанностей, ответственности и т.п.), scuttler (от обязанностей, ответственности и т.п.), sheer away (from) (от чего-л.), shift off, shirk, shrink, shuffle off (от чего-л.), shy, side-step, sidestep, skew, skive (от обязанностей), swerve, verge, wander (от темы разговора from), weasel (от обязательства, обещания), weasel out (от обязательства, обещания), depart, deviate to the south, shy away, absent oneself from (от чего-л.), back down (from smth.), (напр. от обязанностей) eschew (http://www.anesthesia-analgesia.org/cgi/content/full/103/4/859), absent oneself from (от чего-л.), give the go-by (от чего-л.), absent oneself, steer away from4) Colloquial: stall5) Sports: parry6) Military: wander away, take evasive action (от снаряда и т.п.)7) Engineering: avoid (от столкновения), decline, deviate (от заданной величины), evade (от столкновения)10) Accounting: evade (напр. от уплаты налогов)12) Automobile industry: baulk13) Diplomatic term: deviate (от принятого курса, направления и т.п.), evade (or исполнения долга, обязанностей, уплаты налогов и т.п.), evade (от ответа, вопроса), flunk (от выступления и т.п.), scuttle (от обязанности, ответственности и т.п.), shrink (or какого-л. дела), shrug off, shuffle (тж. shuffle off) (от чего-л.), shy away (from smth.) (от чего-л.), sidestep (or чего-л.), skirt (от чего-л.), vary14) Jargon: dog, hedge off, hoosier up, skive (от обязанностей и т.п.), skiver (от обязанностей и т.п.), stall off16) Business: deviate from, skirt, waive17) leg.N.P. escape18) Makarov: duck, hedge (от риска, ответственности, прямого ответа и т.п.), sheer, fly off, fight shy of (от кого-л. чего-л.), crap out (от обязанности), dally off (от чего-л.), fight shy of (от чего-л.), forbear from doing (от чего-л.), fudge on (от чего-л.)19) Phraseological unit: chicken out -
6 пожимать
пожать (вн.)press (d.)пожимать руку кому-л. — shake* smb. by the hand
пожимать руки — shake* hands (with)
вместо ответа пожать плечами — shrug off the question
-
7 пожимать
-
8 сбрасывать со счета
списывающий со счетов; списание со счетов — writing off
не обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
списал со счетов; списанный со счетов — written off
Русско-английский большой базовый словарь > сбрасывать со счета
-
9 списать со счета
списал со счетов; списанный со счетов — written off
не обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
списывающий со счетов; списание со счетов — writing off
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > списать со счета
-
10 списывать со счета
списывающий со счетов; списание со счетов — writing off
не обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
списал со счетов; списанный со счетов — written off
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > списывать со счета
-
11 избегать
1) General subject: abscond (тюрьмы, суда), avoid, avoid (кого-л.), be shy of (чего-либо), bilk, cheat, dodge (от удара), elude, escape, evade, fence off, fight shy, flee, funk, get out (делать что-либо), give a wide berth, give a wide berth to (кого-либо, что-либо), give the goby (от чего-либо), guard, have no truck with (кого-л.), jink, keep clear of (кого-либо), keep out of, keep out of somebody's way (кого-либо), obviate, put by (разговора), run away (чего-л.), sheer away (чего-л.), sheer away from (чего-л., кого-л.), shrink, shrink away (from) (чего-л.), shun, shun society (кого-л.), shy (чего-л.), stand aback, stand aback from, steer clear, to shum (one's) society (кого-л.), give a wide berth to, give the go-by, hold oneself aback from, shy away, get out (делать что-л.), keep distance from (кого-л.), give a miss (чего-л.), give the slinky (кого-л.), fight shy of (кого-л., чего-л.), steer clear of (кого-л., чего-л.), sheer away from (кого-л.; что-л.), avoid (сторониться, кого-л.), keep out of (чего-л.), avoid doing (чего-л., делать что-л.), (кого-л.) stay away (from), skate over, skate around, steer away from, keep a wide berth, bypass2) Colloquial: skirt3) American: pass over (кого-л.)4) Obsolete: evite5) Literal: steer clear of6) Latin: devito7) Military: preclude9) Bookish: eschew11) Australian slang: dingo12) Diplomatic term: evade (расспросов), shrink (чего-л.), shrug off, shy away (чего-л.)14) Oil: by-pass15) Business: waive16) Makarov: shun (smb.'s) society (кого-л.), steer clear of (smb., smth.) (кого-л., чего-л.), cop out, fence out, fight shy of (кого-л.), give a wide berth to (кого-л. или что-л.), fight shy of (кого-л. чего-л.)18) Phraseological unit: chicken out -
12 сбрасывать со счётов
Универсальный русско-английский словарь > сбрасывать со счётов
-
13 сбрасывать со счетов
Универсальный русско-английский словарь > сбрасывать со счетов
-
14 игнорировать кампанию
Mass media: shrug off campaignУниверсальный русско-английский словарь > игнорировать кампанию
-
15 не обращать внимания на протест
Mass media: shrug off an objectionУниверсальный русско-английский словарь > не обращать внимания на протест
-
16 не реагировать на оскорбление
1) General subject: shrug off an insult2) Makarov: dissemble an insultУниверсальный русско-английский словарь > не реагировать на оскорбление
-
17 не реагировать на оскорбления
Politics: shrug off an insultУниверсальный русско-английский словарь > не реагировать на оскорбления
-
18 отмахиваться от
General subject: wave aside, shrug off -
19 пренебречь деталями
Mass media: shrug off detailsУниверсальный русско-английский словарь > пренебречь деталями
-
20 прийти в себя
1) General subject: be one's own man, come round (после обморока, болезни), come to, come to life, come to one's senses, come to senses, fetch one's second wind, fetch wind, get breath, get one's breath, get wind, lift up one's head, look oneself again, recollect oneself, recover consciousness, recover oneself, recover senses, recover wind, regain consciousness, revive, shrug off (после выпивки, приема наркотика и т.п.), smooth one's ruffled feathers, to be (one's) own man, to re-collect oneself, to re-collect oneself, be own man, lift head, recover consciousness, regain consciousness, smooth rumpled feathers, recover senses (сознание), get one's act together, awake, get back one's breath2) Colloquial: come to (When I came to, the party was on)3) Obstetrics: (после схваток) recoup4) Makarov: fetch (one's) wind, get ( one's) wind, lift (one's) head, recover (one's) senses, recover (one's) wind, regain (one's) senses, collect faculties, collect oneself, come around, come back, come round, come to oneself, come to ourselves, feel quite oneself, fetch second wind, fetch round (после обморока)
См. также в других словарях:
shrug off — shrug (something) off to act as if something is unimportant or not a problem. Although constantly troubled by a lack of money, he was able to shrug it off with a joke. The runner has been trying hard to shrug off a back injury that doesn t seem… … New idioms dictionary
shrug off — shrug off, v. t. To ignore; to disregard; to brush aside; to minimize[2] the effects of; as, to shrug off predictions of disaster. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
shrug\ off — • shrug off • shrug away v To act as if you are not interested and do not care about something; not mind; not let yourself be bothered or hurt by. Alan shrugged off our questions; he would not tell us what had happened. Muriel shrugged away every … Словарь американских идиом
shrug off — index ignore Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
shrug off — verb minimize the importance of, brush aside (Freq. 1) Jane shrugged off the news that her stock had fallen 3 points • Hypernyms: ↑dismiss, ↑disregard, ↑brush aside, ↑brush off, ↑discount, ↑push aside, ↑ … Useful english dictionary
shrug off — phrasal verb [transitive] Word forms shrug off : present tense I/you/we/they shrug off he/she/it shrugs off present participle shrugging off past tense shrugged off past participle shrugged off 1) to show that something does not worry or upset… … English dictionary
shrug off — phr verb Shrug off is used with these nouns as the object: ↑coat, ↑jacket … Collocations dictionary
shrug off — not be bothered or hurt by something, disregard She is a little mean but we always just shrug off her comments … Idioms and examples
shrug off — PHRASAL VERB If you shrug something off, you ignore it or treat it as if it is not really important or serious. [V P n (not pron)] He shrugged off the criticism... [V n P] He just laughed and shrugged it off … English dictionary
shrug off — or[shrug away] {v.} To act as if you are not interested and do not care about something; not mind; not let yourself be bothered or hurt by. * /Alan shrugged off our questions; he would not tell us what had happened./ * /Muriel shrugged away every … Dictionary of American idioms
shrug off — or[shrug away] {v.} To act as if you are not interested and do not care about something; not mind; not let yourself be bothered or hurt by. * /Alan shrugged off our questions; he would not tell us what had happened./ * /Muriel shrugged away every … Dictionary of American idioms